1 Samuel 10:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nějací ničemové ale říkali: "Tenhle že nás zachrání?" Pohrdli jím a nevzdali mu hold. On ale jako by to neslyšel.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ničemníci však říkali: Jak nás může tenhle zachránit? Pohrdli jím a nepřinesli mu dar. On ale mlčel.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Ničemové však řekli: Co? Tento nás má vysvobodit? I znevážili si ho a nepřinesli mu daru; stal se však jako by hluchým.
Czech Ekumenicky
Ničemové však říkali: "Tenhleten že nás zachrání?" A pohrdali jím, ani dar mu nepřinesli. On však jako by neslyšel.
Czech Kralichka 1613
Ale lidé nešlechetní řekli: Tento-liž nás vysvobodí? I pohrdali jím, ani mu pocty nepřinesli. On pak činil se neslyše.
Czech SNC
Kromě těch, co Saula podporovali, se však vyskytli i takoví, kteří s pohrdáním říkali: "Tento člověk by nás měl zachránit?" Opovrhovali jím a odmítli ho poctít svými dary. Avšak Saul tomu nevěnoval žádnou pozornost.