1 Samuel 12:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Tady jsem. Odpovězte mi před Hospodinem a před jeho pomazaným: Vzal jsem někomu býka? Vzal jsem někomu osla? Ukřivdil jsem někomu? Ublížil jsem někomu? Vzal jsem od někoho úplatek, abych nad něčím přimhouřil oko? Pokud ano, nahradím vám to."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zde jsem. Vypovídejte proti mně před Hospodinem a před jeho pomazaným. Komu jsem vzal býka či komu jsem vzal osla? Koho jsem utlačoval? Koho jsem vydíral? Od koho jsem vzal úplatek, abych kvůli němu přivřel oko? Vrátím vám to.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Hle, já - vypovídejte proti mně před Hospodinem a před jeho pomazaným: Čí hovězí dobytče jsem vzal a čího osla jsem vzal a koho jsem podvedl, koho jsem zkrušil a z čí ruky jsem vzal podplacení a zakryl jím své oči, a ť vám mohu vrátit.
Czech Ekumenicky
Tu jsem. Vypovídejte proti mně před Hospodinem i před jeho pomazaným, zdali jsem vzal někomu býka či osla, zdali jsem někoho vydíral a někomu křivdil, zdali jsem od někoho vzal úplatek a nad něčím přivřel oči, a já vám to nahradím."
Czech Kralichka 1613
A však aj, teď jsem. Vydejte svědectví proti mně před Hospodinem a před pomazaným jeho, vzal-li jsem čího vola, aneb vzal-li jsem čího osla, utiskl-li jsem koho, ublížil-li jsem komu, aneb vzal-li jsem od koho úplatek, abych na něm přehlédl něco, a navrátím vám.
Czech SNC
Teď tady před vámi stojím a před zraky Hospodina i vašeho nového krále vás veřejně vyzývám, abyste spravedlivě posoudili a vyjádřili, zda jsem někdy někoho z vás okradl, vydíral nebo podvedl. Sami řekněte, jestli jsem snad někdy od kohokoliv z vás vzal nějaký úplatek a přivřel oči nad vaším jednáním! Jestliže jsem se čehokoliv takového dopustil, sdělte mi to a já všechno náležitě napravím."