1 Samuel 13:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jonatan pobil filištínskou posádku v Gebě. Filištíni se to dozvěděli, a tak Saul nechal po celé zemi zatroubit na beraní roh se slovy: "Ať to Hebrejové slyší!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jónatan pobil pelištejskou posádku, která byla v Gebě. Pelištejci o tom uslyšeli. Saul dal zatroubit na beraní roh po celé zemi se slovy: Ať to Hebrejové slyší!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jónáthán pobil posádku Pelištím, jež byla v Geva, o to m Pelištím uslyšeli. A Šáúl v celé zemi dal troubit na trouby s výrokem: Nechť Hebreové slyší!
Czech Ekumenicky
Jónatan porazil výsostné znamení pelištejské v Gebě. Pelištejci o tom uslyšeli, proto dal Saul troubit na polnici po celé zemi. Řekl: "Ať to Hebrejové slyší!"
Czech Kralichka 1613
I pobil Jonata stráž Filistinských, kterouž měli na pahrbku, a uslyšeli to Filistinští. Tedy Saul troubil v troubu po vší zemi, řka: Ať to slyší Hebrejští.
Czech SNC
3-4 Jónatan zahájil útok proti Pelištejcům jako první a porazil jejich výsostné znaky v Gibeji. Zpráva o vítězství Izraelců se mezi Pelištejci rychle šířila, a proto dal Saul bez váhání po celé zemi rozhlásit, že zaútočil na Pelištejce a rozpoutal tak válku. Izraelci si byli dobře vědomi toho, jakou nenávist tím vzbudil u Pelištejců, a proto se shromáždili v Gilgálu, aby se k Saulovi opět připojili.