1 Samuel 19:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Saul poslal k Davidovu domu své muže, aby ho hlídali. Ráno ho chtěl nechat zabít. Davidova žena Míkal ho ale varovala: "Zachraň si život a ještě dnes v noci uteč; jinak budeš zítra mrtev."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Saul poslal k Davidovu domu posly, aby ho střežili a ráno jej usmrtili. Avšak Davidovi jeho žena Míkal oznámila: Jestliže si této noci nezachráníš život, zítra budeš mrtev.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a le Šáúl poslal do Dávidova domu posly, aby ho hlídali a za jitra aby ho usmrtili. A Dávidovi podala zprávu Míchal, jeho žena, výrokem: Nejsi-li hotov zachránit své žití té to noci, budeš ty zítra usmrcen.
Czech Ekumenicky
Saul vyslal k Davidovu domu posly, aby jej střežili a Davida ráno usmrtili. Ale Davidova žena Míkal mu to oznámila. Řekla: "Jestliže se ti nepodaří zachránit se v noci, budeš zítra mrtev."
Czech Kralichka 1613
Potom poslal Saul posly k domu Davidovu, aby ho střáhli a zabili jej ráno. I oznámila to Davidovi Míkol manželka jeho, řkuci: Jestliže se neopatříš noci této, zítra zabit budeš.
Czech SNC
Saul proto vyslal své muže, aby střežili Davidův dům a přikázal jim, jakmile vyjde ráno ven, aby ho zabili. Davidova žena Míkal však záměry svého otce Saula vytušila a včas Davida varovala: "Musíš ještě dnes v noci zmizet, jinak tě zítra ráno zabijí."