1 Samuel 19:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nakonec se tedy do Rámy vypravil sám. Došel až k té veliké studni v Sechu. "Kde je Samuel a David?" ptal se. "Tamhle v chýších v Rámě," řekli mu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Nakonec se do Rámy vydal sám. Když přišel k velké cisterně, která je v Sekú, zeptal se: Kde je Samuel a David? Kdosi řekl: Hle, jsou v Nájótu u Rámy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Odešel tedy do Rámy i on; a když přišel k veliké cisterně, jež je v Séchú, otázal se: Kde je Samúél a Dávid? A řekl i mu: Hle, v Nájóth v Rámě.
Czech Ekumenicky
Šel tedy do Rámy sám. Když přišel k té veliké cisterně v Sekú, otázal se: "Kde je tu Samuel a David?" A dostal odpověď: "V prorockém domě v Rámě."
Czech Kralichka 1613
Šel tedy již sám do Ráma a přišel až k čisterni veliké, kteráž jest v Socho, a zeptal se, řka: Kde jest Samuel a David? I řekl někdo: Aj, jsou v Náiot v Ráma.
Czech SNC
Nakonec se tedy Saul vypravil do Rámy sám. Když přišel k velké studni v Sekú, zeptal se kolemjdoucích, kudy má jít, aby našel Samuela a Davida. Lidé mu ukázali cestu do Rámy a řekli, že ti dva jsou spolu v Samuelově domě.