1 Samuel 19:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
hned ze sebe shodil šaty a také on upadl před Samuelem do prorockého vytržení. Ležel tam nahý celý den a celou noc. A proto se říká: To už i Saul patří k prorokům?
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Také on si svlékl oděv a také on prorokoval před Samuelem. Celý ten den a celou noc ležel nahý. Proto se říká: Cožpak je také Saul mezi proroky?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
pak i on svlékl svá roucha a jal se i on prorokovat před tváří Samúélovou a ležel nahý po celý onen den a po celou noc. Proto říkají: Zda i Šáúl je mezi proroky?
Czech Ekumenicky
Také on si svlékl šaty a také on upadl před Samuelem do prorockého vytržení. Celý den a celou noc ležel nahý. Proto se říká: "Což také Saul je mezi proroky?"
Czech Kralichka 1613
Kdežto svlékl také sám roucho své a prorokoval i on před Samuelem, a padna, ležel svlečený celý ten den a noc. Odkudž se říká: Zdali také Saul mezi proroky?
Czech SNC
Roztrhl svůj oděv a nahý padl před Samuelem k zemi. Ležel tak celý den a celou noc a prorokoval spolu s ostatními. Jakmile se o tom dozvěděli lidé, velmi se tomu divili a ptali se jeden druhého: "Cožpak i Saul je prorok?"