1 Samuel 2:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Kněžský mládenec navíc přicházel, ještě než se zapálil tuk, a říkal tomu, kdo obětoval: "Odevzdej knězi maso na pečení. Vařené maso od tebe nevezme, jenom syrové."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Dokonce dříve než obětovali tuk, přicházel kněžský mládenec a říkal tomu, kdo obětoval: Dej maso na pečeni pro kněze. Nevezme od tebe maso vařené, ale syrové.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I dříve než v kouř obraceli tuk - tu přišel sluha kněze a řekl člověku, jenž obětoval: Dej maso k upečení knězi, neboť od tebe nebude brát masa vařeného, nýbrž syrové;
Czech Ekumenicky
Dokonce dříve než obrátili tuk v obětní dým, přicházel kněžský mládenec a říkal obětujícímu muži: "Dej knězi maso na pečeni. Nepřijme od tebe maso vařené, ale syrové."
Czech Kralichka 1613
Nýbrž, prvé než tuk zapalovali, přicházel mládenec kněžský a říkal člověku, kterýž obětoval: Dej masa, ať upeku knězi, nebo nevezme od tebe masa vařeného, ale surové.
Czech SNC
Někdy svého služebníka posílali dokonce dříve, než byl na oltáři spálen tuk z čerstvě obětovaného zvířete. Služebník poručil obětujícímu: "Dej mi ze své oběti kus masa, ať mohu knězi připravit pečeni. Nechce od tebe maso vařené, ale syrové."