1 Samuel 2:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Matka mu dělávala i kabátek a každoročně mu ho přinášela, když přicházela se svým mužem přinést výroční oběť.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho matka mu dělávala malý plášť a přinášela mu ho rok co rok, když přicházela se svým mužem obětovat každoroční oběť.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a jeho matka mu zhotovovala malý pláštík, jejž mu vynášela od roku k roku při svém vystupování se svým mužem k obětování výroční oběti;
Czech Ekumenicky
Jeho matka mu dělávala malou pláštěnku a rok co rok mu ji přinášela, když putovala se svým mužem, aby obětovali výroční oběť.
Czech Kralichka 1613
A matka jeho dělávala mu sukničku malou, a přinášela jemu každého roku, když přicházela s mužem svým k obětování oběti výroční.
Czech SNC
Při službě si vždy oblékal lněný šat připomínající kněžské roucho. Tento šat mu rok co rok přinášela jeho matka Chana, když přicházela se svým mužem, aby spolu přinesli pravidelnou oběť.