1 Samuel 2:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hřeší-li člověk proti člověku, Bůh může zasáhnout. Hřeší-li ale člověk proti Hospodinu, kdo se ho zastane?" Oni ale na otcova slova vůbec nedali, neboť Hospodinova vůle byla, aby zemřeli.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jestliže člověk zhřeší proti člověku, přimluví se za něj Bůh. Ale jestliže někdo zhřeší proti Hospodinu, kdo se přimluví za něj? Ale neuposlechli svého otce, neboť Hospodin se rozhodl je usmrtit.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Bude-li hřešit člověk vůči člověku, pak o něm rozhodne Bůh, bude-li však člověk hřešit vůči Hospodinu, kdo se pro něho bude činit rozhodčím? Neposlouchali však hlasu svého otce; neboť se Hospodin naklonil k usmrcení jich.
Czech Ekumenicky
Jestliže hřeší člověk proti člověku, je rozhodčím nad ním Bůh. Zhřeší-li však člověk proti Hospodinu, kdo nad ním bude rozhodčím?" Ale oni svého otce neposlouchali. Hospodin tedy rozhodl, že propadnou smrti.
Czech Kralichka 1613
Zhřeší-li člověk proti člověku, souditi ho bude soudce; pakli kdo zhřeší proti Hospodinu, kdo se zasadí o něho? Ale neuposlechli hlasu otce svého, nebo je chtěl zbíti Hospodin.
Czech SNC
Proviní-li se člověk proti někomu jinému, může je rozsoudit soudce. Avšak proviní-li se někdo proti samotnému Hospodinu, kdo se za něj přimluví?" Élího synové však už byli natolik zkažení a prostoupení nepravostmi, že jim otcova slova šla jedním uchem dovnitř a bez jakéhokoliv účinku druhým uchem ven. Proto se Hospodin rozhodl, že na jejich hlavu nechá dopadnout důsledky jejich činů.