1 Samuel 23:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
David se tedy ptal Hospodina: "Mám jít? Porazím Filištíny?" "Jdi," odpověděl mu Hospodin. "Filištíny porazíš a Keilu osvobodíš."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
David se doptával Hospodina: Mám jít a pobít tyto Pelištejce? Hospodin Davidovi řekl: Jdi, pobij Pelištejce a zachraň Keílu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Dávid se tedy na Hospodina s otázkou obrátil výrokem: Zda mám jít, a by ch pobil tyto Pelištím? A Hospodin k Dávidovi řekl: Jdi, a ť na Pelištím udeříš, i budeš moci Keílu osvobodit.
Czech Ekumenicky
David se doptával Hospodina: "Mám jít a pobít tyto Pelištejce?" Hospodin Davidovi řekl: "Jdi, pobiješ Pelištejce a zachráníš Keílu."
Czech Kralichka 1613
Protož tázal se David Hospodina, řka: Mám-li jíti a udeřiti na ty Filistinské? I odpověděl Hospodin Davidovi: Jdi a porazíš Filistinské, i Cejlu vysvobodíš.
Czech SNC
Předstoupil proto před Hospodina a zeptal se ho: "Mám jít a na Pelištejce zaútočit?" Nato mu Hospodin odpověděl: "Ano, vytáhni proti nim a Keílu vysvoboď."