1 Samuel 23:25 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Saul a jeho muži se pustili do hledání, ale Davidovi to bylo oznámeno, a tak se přesunul do skal na poušti Maon, kde zůstal. Když se to Saul dozvěděl, začal Davida v maonské poušti pronásledovat.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když ho totiž Saul se svými muži šel hledat, Davidovi to oznámili, a ten proto sestoupil ke skále a pobýval v pustině Maónu. Jakmile se to Saul doslechl, pronásledoval Davida v pustině Maónu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jeho se odebral Šáúl a jeho muži hledat. To oznámili Dávidovi, i sestoupil na skalisko a zůstal v pustině Máónu; to když uslyšel Šáúl, rozehnal se v pustinu Máón za Dávidem,
Czech Ekumenicky
Saul se dal se svými muži do pátrání. Když to oznámili Davidovi, táhl dolů ke skalisku a zůstal v poušti Maónu. Saul o tom uslyšel a Davida v poušti Maónu pronásledoval.
Czech Kralichka 1613
Nebo jakž vytáhl Saul s lidem svým hledati ho, oznámeno bylo to Davidovi, kterýž sstoupil s skály a bydlil na poušti Maon. O čemž Saul uslyšav, honil Davida po poušti Maon.
Czech SNC
Saulovi ovšem jeho ústup nezůstal utajen, a proto se bez váhání pustil do pouště za ním a pronásledoval ho.