1 Samuel 25:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
To mám vzít svůj chleba, svou vodu a maso, které jsem připravil pro své střihače, a dát to lidem, o kterých ani nevím, odkud jsou?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Mám snad vzít svůj chléb, svou vodu a maso z dobytka, který jsem porazil pro své střihače, a dát to mužům, o nichž nevím, odkud jsou?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Mám tedy vzít svůj chléb a svou vodu a svou zabíjačku, co jsem nazabíjel svým střihačům, a dát lidem, o nichž nevím, odkud oni jsou?
Czech Ekumenicky
Mám snad vzít svůj chléb, svou vodu a zvířata, která jsem porazil pro své střihače, a dát je mužům, o nichž ani nevím, odkud jsou?"
Czech Kralichka 1613
Ano, vezmu já chléb svůj, a vodu svou a pokrmy své, kteréž jsem připravil střižcům svým, a dám je těm lidem, kterýchž neznám, ani vím, odkud jsou?
Czech SNC
Proč bych měl vzít svůj chléb a vodu nebo dokonce maso, které jsem přichystal pro své střihače, a to jenom proto, abych podporoval nějaké přivandrovalce, které vůbec neznám?"