1 Samuel 25:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Potom řekla svým mládencům: "Jděte napřed, já jdu za vámi." Svému muži Nábalovi ale nic neřekla.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Svým služebníkům řekla: Jděte přede mnou, já půjdu za vámi. Svému muži Nábalovi však nic neoznámila.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a svým sluhům řekla: Postupujte přede mnou; hle, já přicházím za vámi. A le svému muži Náválovi nepověděla.
Czech Ekumenicky
Svým mládencům řekla: "Jděte napřed, já půjdu za vámi." Svému muži Nábalovi neoznámila nic.
Czech Kralichka 1613
I řekla služebníkům svým: Jdětež napřed, a já za vámi půjdu. Ale muži svému Nábalovi neoznámila.
Czech SNC
Jakmile bylo vše připraveno, nařídila Abígajil svým služebníkům, aby jeli napřed, a sama jela za nimi. Svému muži Nábalovi se však o svém počínání ani slůvkem nezmínila.