1 Samuel 27:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když se Achiš ptal: "Na koho jste dnes podnikli nájezd?" David odpovídal: "Do judského Negevu," nebo "do Negevu Jerachmeelců," nebo "do kenijského Negevu."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když se Akíš ptal: Kam jste dnes vtrhli?, David odpovídal: Do Negebu Judova či do Negebu Jerachmeelců či do Negebu Kénijců.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a když Áchíš řekl: Dnes jste nepodnikli nájezd? řekl Dávid: Na jih Júdy a na jih Jerachmeélího a na jih Kéního.
Czech Ekumenicky
Když se Akíš ptal: "Kam jste dnes vpadli?", David odpovídal: "Na jih Judy" nebo "Na jih Jerachmeelců" nebo "Na jih Kénijců".
Czech Kralichka 1613
A když se ptal Achis: Kam jste dnes vpadli? odpověděl David: K straně polední Judově, a k straně polední Jerachmeelově, a k straně polední Cinejského.
Czech SNC
Když se pak se svou kořistí vracíval domů, král Akíš se ho pokaždé zeptal: "Tak na koho jste zaútočili dnes?" David mu vždy pohotově odpověděl. Jednou řekl, že napadli jižní část území Judejců, jindy zase že dobyli jih země Jerachmeelců nebo Kénijců.