1 Samuel 27:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
David útočil na celý ten kraj a nenechával naživu muže ani ženy, zabíral brav i skot, osly, velbloudy i oděvy. Potom se vracel k Achišovi.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když David vybíjel zemi, nenechával při životě muže ani ženu, ale bral ovce, skot, osly, velbloudy i oděvy. Pak se vracel a přicházel k Akíšovi.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Dávid vybíjel tu zem a nenechával naživu muže an i ženu a bral drobný dobytek a skot a osly a velbloudy a roucha a vracel se a přicházel k Áchíšovi;
Czech Ekumenicky
David pobíjel obyvatele země, nenechával naživu muže ani ženu, ale bral brav a skot, osly, velbloudy i šaty. S tím se vracel a přicházel k Akíšovi.
Czech Kralichka 1613
A hubil David krajinu tu, nenechávaje živého muže ani ženy; bral také ovce i voly, i osly i velbloudy, i šaty, a navracoval se a přicházel k Achisovi.
Czech SNC
Kdykoliv David napadl nějakou oblast, do posledního vyhladil všechny její obyvatele a odvedl jejich stáda ovcí a dobytka, ale i osly a velbloudy a odnesl si také jejich šaty.