1 Samuel 28:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
V té době Filištíni shromáždili svá vojska do války proti Izraeli. Achiš oznámil Davidovi: "Musíš počítat s tím, že se mnou do války potáhneš i ty se svými muži."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Stalo se v oněch dnech, že Pelištejci shromáždili svá vojska v armádu, aby bojovali proti Izraeli. Akíš Davidovi řekl: Jistě víš, že se mnou vytáhneš ve vojsku, ty i tvoji muži.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A v oněch dnech se stalo, že Pelištím shromáždili svá vojska k vojenské výpravě k bojování proti Isráélovi; a Áchíš řekl k Dávidovi: Musíš ovšem vědět, že se mnou máš vytáhnout ve vojsku, ty i tvoji muži.
Czech Ekumenicky
V oněch dnech shromáždili Pelištejci své válečné šiky, aby bojovali proti Izraeli. Akíš řekl Davidovi: "Jistě víš, že potáhneš se mnou v šiku ty i tvoji muži."
Czech Kralichka 1613
I stalo se za dnů těch, že Filistinští sebrali vojska svá k boji, aby bojovali s Izraelem. I řekl Achis Davidovi: Věz nepochybně, že potáhneš se mnou na vojnu, ty i muži tvoji.
Czech SNC
Krátce nato Pelištejci opět zmobilizovali svou armádu a připravili se k dalšímu útoku na Izrael. Král Akíš si zavolal Davida a oznámil mu: "Doufám, že jsi pochopil, jakou máš povinnost a že s námi se svými muži potáhnete do boje."