1 Samuel 28:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Nakonec tedy řekl svým služebníkům: "Najděte mi nějakou věštkyni. Půjdu za ní a poradím se s ní." "Jedna věštkyně je tamhle v En-doru," odpověděli mu jeho služebníci.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Proto Saul řekl svým otrokům: Vyhledejte mi ženu, která vyvolává duchy zemřelých, abych mohl jít k ní a dotázat se jí. Jeho otroci mu řekli: Ano, žena, která vyvolává duchy zemřelých, je v Én-dóru.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Šáúl tedy řekl svým služebníkům: Vyhledejte mi ženu ovládající duchy mrtvých, a ť k ní mohu zajít, i budu vyzvídat na ní. A jeho služebníci k němu řekli: Hle, žena ovládající duchy mrtvých je v Éndóru.
Czech Ekumenicky
Tu řekl Saul svým služebníkům: "Vyhledejte mi ženu, která vyvolává duchy zemřelých. Půjdu k ní a dotážu se jí." Jeho služebníci mu řekli: "Taková žena, která vyvolává duchy zemřelých, je v Én-dóru."
Czech Kralichka 1613
Protož řekl Saul služebníkům svým: Pohledejte mi ženy mající ducha věštího, i půjdu k ní a poradím se skrze ni. Jemuž odpověděli služebníci jeho: Aj, žena mající ducha věštího v Endor.
Czech SNC
Saul proto přikázal služebníkům: "Najděte mi ženu, která dokáže hovořit s duchy zemřelých. Chci se jí zeptat, co si mám počít." "Jedna taková žena bydlí v Én-dóru," oznámili mu.