1 Samuel 3:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
a rozběhl se za Elím. "Tady jsem," řekl mu. "Volal jsi mě." Elí však odvětil: "Nevolal jsem tě. Jdi zase spát." A tak si šel lehnout.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Pak běžel k Élímu a řekl: Tady jsem, volal jsi mě? On však řekl: Nevolal jsem. Vrať se a lehni si. Šel a lehl si.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A zaběhl k Élímu a řekl: Hle, já, neboť jsi mě povolal. I řekl: Nevolal jsem, vrať se, ulehni. Odešel tedy a ulehl,
Czech Ekumenicky
Běžel k Élímu a řekl: "Tu jsem, volal jsi mě." On však řekl: "Nevolal jsem, lehni si zase." Šel si tedy lehnout.
Czech Kralichka 1613
I běžel k Elí a řekl: Teď jsem, nebo jsi mne volal. I odpověděl: Nevolal jsem, jdi zase spáti. Kterýž odšed, spal.
Czech SNC
Samuel se probudil a odpověděl: "Ano, už jdu!" Vyskočil z postele, přiběhl k Élímu a zeptal se: "Už jsem tady, potřeboval jsi něco?" K jeho překvapení mu však Élí odpověděl: "Vždyť já jsem tě vůbec nevolal, jdi si klidně lehnout a spi." Samuel tedy Élího poslechl a vrátil se na své lůžko.