1 Samuel 4:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Běda nám! Kdo nás vysvobodí z ruky těchto mocných bohů? To jsou ti bohové, kteří bili Egypt všemožnými ranami na poušti!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Běda nám! Kdo nás vysvobodí z ruky těchto vznešených bohů? To jsou ti bohové, kteří pobili Egypťany všelijakými ranami v pustině.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Běda nám, kdo nás bude moci vyprostit z ruky těchto veličenských bohů? Toto jsou oni bohové, již pobili Egypťany vším pobitím v pustině;
Czech Ekumenicky
Běda nám! Kdo nás vysvobodí z rukou těch vznešených bohů? To jsou přece ti bohové, kteří pobili Egypt všelijakými ranami na poušti.
Czech Kralichka 1613
Běda nám! Kdo nás vysvobodí z ruky těch bohů silných? Tiť jsou bohové, kteříž zbili Egypt všelikou ranou i na poušti.
Czech SNC
Běda nám! Kdo nás teď z rukou jejich mocných bohů vysvobodí? Vždyť jsou to stejní bohové, kteří kdysi na poušti svými pohromami rozdrtili Egypt.