1 Samuel 6:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Hospodin ale srazil ty obyvatele Bet-šemeše, kteří nahlíželi do Truhly Hospodinovy. Ranil sedmdesát mužů (vždy pět mužů z tisíce). Lid pak držel smutek, protože Hospodin ranil lid tou hroznou ranou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodin pak zabil některé z bétšemešských mužů, protože se podívali do Hospodinovy truhly. Zabil v lidu sedmdesát mužů z padesáti tisíc mužů. A lid truchlil, protože Hospodin ranil lid velikou ranou.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Pobil však mezi lidmi z Béth-šemeše, neboť nahlédli v skříňku Hospodinovu, a no, pobil mezi lidem sedmdesát lidí, padesát na tisíc lidí. Lid se tedy zarmoutil, neboť Hospodin na lid udeřil velikým úderem;
Czech Ekumenicky
Hospodin však ranil bétšemešské muže za to, že se podívali do Hospodinovy schrány. Sedmdesát mužů z lidu ranil, a bylo tu padesát tisíc mužů. Proto lid truchlil, že Hospodin postihl lid zdrcující ranou.
Czech Kralichka 1613
Pobil pak Hospodin z mužů Betsemských, kteříž hleděli do truhly Hospodinovy, pobil, pravím, z lidu padesát tisíců a sedmdesáte mužů. I kvílil lid, proto že učinil Hospodin v lidu porážku velikou.
Czech SNC
Několik desítek bétšemešských mužů neovládlo svou zvědavost, odklopili víko truhly a nahlédli dovnitř. Hospodin však sedmdesát z nich za jejich opovážlivost na místě zahubil. Ostatní občané Bét-šemeše byli touto hroznou událostí otřeseni a nad ztrátou mužů žalostně truchlili.