1 Samuel 8:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Toto je způsob, jakým nad vámi bude král vládnout," řekl. "Vezme vám syny, aby mu dělali vozataje a jezdce a aby běhali před jeho vozem.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekl: Toto bude právo krále, který nad vámi bude kralovat: Vezme vaše syny a ustanoví si je na své válečné vozy a na své jezdecké koně a budou běhat před jeho válečnými vozy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i řekl: Toto bude obyčej krále, jenž nad vámi bude kralovat: Vaše syny bude brát a stavět si ve svá vozidla a mezi své jezdce na koních a neb budou běhat před jeho vozidly,
Czech Ekumenicky
Pravil: "Toto bude právo krále, který nad vámi bude kralovat: Vezme vám syny a zařadí je ke svému vozatajstvu a jezdectvu, aby běhali před jeho vozem.
Czech Kralichka 1613
A řekl: Tento bude obyčej krále, kterýž kralovati bude nad vámi: Bráti bude syny vaše, a dá je k vozům svým, a zdělá sobě z nich jezdce, a běhati budou před vozem jeho.
Czech SNC
***