1 Samuel 8:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Nechodili však po cestách svého otce. Šlo jim o zisk, brali úplatky a překrucovali právo.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Jeho synové však nechodili po jeho cestě, hnali se za nekalým ziskem, brali úplatek a převraceli právo.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A le jeho synové nechodili jeho cestami, nýbrž se naklonili za nespravedlivým ziskem a brali úplatky a převraceli právo;
Czech Ekumenicky
Jeho synové však nechodili jeho cestou, ale propadli lakotě, brali úplatky a převraceli právo.
Czech Kralichka 1613
Nechodili pak synové jeho po cestách jeho, ale uchýlili se po lakomství, a berouce dary, převraceli soud.
Czech SNC
Oba synové, kteří svůj úřad vykonávali v Beer-šebě, se však od svého otce naprosto lišili. Dali se ovládnout chamtivostí, přijímali úplatky a spravedlnost přizpůsobovali vlastním zájmům.