1 Samuel 9:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
"Dobrá," řekl Saul svému mládenci, "pojďme tedy." A tak šli do města, kde byl Boží muž.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Saul nato svému služebníkovi řekl: Dobře jsi promluvil. Nuže, pojďme. Šli tedy do města, kde byl muž Boží.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Šáúl svému sluhovi řekl: Dobrá je tvá řeč; pojď, půjdeme. A vy šli do města, kde byl Boží muž.
Czech Ekumenicky
Saul svému mládenci řekl: "Dobře jsi promluvil. Nuže, pojďme." A šli do města, kde byl muž Boží.
Czech Kralichka 1613
Řekl tedy Saul služebníku svému: Dobrá jest řeč tvá, nu, jděmež. I šli do města, v kterémž byl muž Boží.
Czech SNC
"Dobrá tedy, pojďme zkusit štěstí," řekl Saul služebníkovi a společně se vydali na pahorek k městu, kde prorok bydlel.