1 Samuel 9:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Cože?" opáčil Saul. "Já jsem přece Benjamínek, z nejmenšího kmene v Izraeli! A můj rod je navíc ze všech benjamínských rodů ten poslední. Co mi to tu říkáš?"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Saul odpověděl: Cožpak nejsem Benjamínec z nejmenšího izraelského kmene a není má čeleď nejmenší ze všech čeledí kmene Benjamín? Proč mi říkáš takovou věc?
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Šáúl odpověděl a řekl: Zda já ne jsem syn Jemíního, z nejmenšího kmene Isráélova? A má čeleď je nejnepatrnější ze všech čeledí Benjámínova kmene - proč jsi tedy ke mně proslovil slovo jako toto?
Czech Ekumenicky
Saul odpověděl: "Což nejsem Benjamínec? Z těch nejmenších izraelských kmenů? A má čeleď je ze všech čeledí Benjamínova kmene nejnepatrnější! Jak mi můžeš říkat něco takového?"
Czech Kralichka 1613
I odpověděl Saul a řekl: Zdaliž já nejsem syn Jemini, z nejmenšího pokolení Izraelského? Ano i čeled má jest nejchaternejší ze všech čeledí pokolení Beniaminova. Pročež jsi tedy ke mně mluvil taková slova?
Czech SNC
"To musí být nějaký omyl," odpověděl Saul. "Vždyť pocházím z nejmenšího izraelského kmene Benjamínovců a má rodina je ze všech rodin tohoto kmene ta nejméně významná! Proč tedy něco takového vůbec říkáš?"