1 Samuel 9:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Víš co?" odpověděl mu mládenec. "V tomhle městě bývá Boží muž. Je to vážený člověk; všechno, co řekne, se opravdu stane. Co se tam teď vydat? Třeba nám ukáže cestu, kterou máme jít."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ten mu řekl: Podívej, v tomto městě je muž Boží. Je to vážený muž. Všechno, co vysloví, se jistě naplní. Pojďme nyní tam. Snad nám oznámí cestu, po které bychom měli jít.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I řekl mu: Hle, prosím, v tomto městě je Boží muž, a ten muž je předmětem úcty, vše, co promlouvá, jistotně nastává, pojďme nyní tam, snad nám bude moci oznámit naši cestu, na níž máme jít.
Czech Ekumenicky
On mu řekl: "Hle, v tom městě je muž Boží. A ten muž je vážený. Všechno, co řekne, se skutečně stane. Pojďme tedy tam, snad nám oznámí, kterou cestou se máme dát."
Czech Kralichka 1613
Kterýž řekl jemu: Aj, nyní muž Boží jest v městě tomto, a muž ten jest znamenitý; cožkoli praví, všecko se tak stává. Medle, jděme tam, zdali by oznámil nám cestu naši, kterouž bychom jíti měli.
Czech SNC
Ten mu však navrhl: "V nedalekém městě bydlí Boží prorok. Je velmi vážený, neboť všechno, co řekne, je pravda a skutečně se stane. Pojďme a navštivme ho. Snad nám poradí, kde bychom měli oslice hledat."