1 Thessalonians 3:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Dnem i nocí se horlivě modlíme, abychom vás mohli znovu navštívit a posílit vaši víru, jakkoli bude potřeba.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ve dne v noci převelice prosíme, abychom vás mohli spatřit a doplnit nedostatky vaší víry.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ve dne v noci se modlíme co nejvroucněji, abychom vás spatřili a doplnili, co se (ještě) nedostává vaší víře.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nocí i dnem nadmíru úpěnlivě prosíce, abychom mohli uvidět vaši tvář a zdokonalit, čeho se nedostává vaší víře?
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vždyť ve dne v noci se přehojně modlíme, abychom vás osobně mohli vidět a doplnit nedostatky vaší víry.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
modlíce se co nejvroucněji dnem i nocí, abychom uzřeli tvář vaši a doplnili to, čeho se nedostává víře vaší?
Czech Ekumenicky
Ve dne v noci vroucně prosíme, abychom vás mohli spatřit a doplnit, čeho se nedostává vaší víře.
Czech Kralichka 1613
Dnem i nocí přehorlivě modléce se, abychom uzřeli tvář vaši a doplnili to, čehož by se nedostávalo víře vaší?
Czech Kralichka 1998
když se dnem i nocí převelice modlíme, abychom spatřili vaši tvář a doplnili to, co se nedostává vaší víře?
Czech SNC
Dnem i nocí vroucně prosíme, abychom vás mohli znovu spatřit a podle potřeby upevnit vaši víru.