1 Thessalonians 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Sám Bůh pokoje kéž vás cele posvětí a zachová vašeho ducha, duši i tělo zcela bez úhony až do příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A sám Bůh pokoje kéž vás celé posvětí a celého vašeho ducha i duši i tělo kéž zachová bez poskvrny až k příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Sám Bůh pokoje ať vás dokonale posvětí, aby se váš duch zachoval bez poskvrny, vaše duše i vaše tělo bez úhony do příchodu Pána našeho Ježíše Krista!
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Sám Bůh pokoje pak nechť vás veskrze posvětí a kéž je ve své celistvosti uchráněn váš duch i duše i tělo bez úhony při příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
On sám pak, Bůh pokoje, kéž vás posvětí plně a dokonale; nechť váš duch je neporušený a duše i tělo neposkvrněné k příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Sám pak Bůh pokoje posvětiž vás docela, ať váš duch i duše vaše a tělo vaše úplně zachová se bez úhony ku příchodu Pána našeho Ježíše Krista,
Czech Ekumenicky
Sám Bůh pokoje nechť vás cele posvětí a zachová vašeho ducha, duši i tělo bez úrazu a poskvrny do příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
Czech Kralichka 1613
On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
Czech Kralichka 1998
Sám Bůh pokoje ať vás tedy plně posvětí a zachová celého vašeho ducha, duši i tělo bez úhony k příchodu našeho Pána Ježíše Krista.
Czech SNC
Prosíme Boha, který nám dává svůj pokoj, aby vás přivedl k dokonalosti a celou vaši bytost - ducha, duši i tělo - zachoval bez úhony až do dne, kdy přijde Pán Ježíš Kristus.