1 Thessalonians 5:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Až lidé budou říkat: "Mír! Bezpečí!" náhle je překvapí záhuba, jako když na těhotnou přijdou bolesti, a nebude úniku.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když lidé budou říkat: ‚Pokoj a bezpečí‘, tehdy na ně náhle přijde zkáza jako porodní bolesti na těhotnou ženu, a jistě neuniknou.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Když budou lidé říkati: „Jest pokoj a jistota,“ tu náhle přijde na ně záhuba, jako přicházejí porodní bolesti na ženu v požehnaném stavu, a neuniknou jí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
až budou říkat: pokoj a bezpečí, tehdy je přepadne nenadálá zhouba právě tak jako bolest těhotnou, i neuniknou nikterak.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Až řeknou: „Je pokoj a bezpečnost“, tu na ně znenadání přijde zkáza jako porodní bolesti na těhotnou ženu, a neuniknou.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Když (totiž) budou říkati: „Jest pokoj a bezpečnost,“ tu náhle přijde na ně záhuba jako porodní bolesti na ženu těhotnou, a neuniknou.
Czech Ekumenicky
Až budou říkat 'je pokoj, nic nehrozí', tu je náhle přepadne zhouba jako bolest rodičku, a neuniknou.
Czech Kralichka 1613
Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
Czech Kralichka 1998
Až totiž budou říkat: "Pokoj a bezpečnost," tehdy na ně nečekaně přijde zhouba, tak jako bolest na těhotnou ženu, a neuniknou.
Czech SNC
Až si lidé budou říkat"všechno je v pořádku, žádné nebezpečí nehrozí", tehdy zčista jasna dopadne na ně zkáza, jako porodní bolesti přepadají rodičku. Nikdo neunikne, nikdo se neschová.