1 Timothy 3:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Kdybych se ale zdržel, chci, abys věděl, jak je třeba si počínat v Božím domě, což je církev živého Boha, pilíř a základna pravdy.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Kdybych se však opozdil, chci, abys věděl, jak je třeba se chovat v domě Božím, jímž je církev Boha živého, sloup a opora pravdy.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Zdržím-li se však, věz, jak si máš počínati v domě Božím, to je v Církvi Boha živého, která je sloup a základ pravdy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
budu-li se však omeškávat, abys věděl, jak je záhodno chovat se v Božím domě, jímž je shromáždění živého Boha, sloup a základna pravdy.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Než opozdím-li se, (píšu ti,) abys věděl, jak se třeba chovat v Božím domě, kterým je Církev Boha živého, sloup a základ pravdy.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
zdržím-li se však, abys věděl, jak si máš počínati v domě Božím, kterým jest církev Boha živého, sloup to a základ pravdy.
Czech Ekumenicky
pro případ, že bych se opozdil, abys věděl, jak je třeba si počínat v Božím domě, jímž je církev živého Boha, sloup a opora pravdy.
Czech Kralichka 1613
Pakliť prodlím, abys věděl, kterak máš v domu Božím chovati se, jenž jest církev Boha živého, sloup a utvrzení pravdy.
Czech Kralichka 1998
Kdybych se však zdržel, [chci,] abys věděl, jak je třeba počínat si v Božím domě, jímž je církev živého Boha, pilíř a základna pravdy.
Czech SNC
pro případ většího zdržení ti všechno píšu, abys věděl, jak vybírat pracovníky v církvi živého Boha, která je sloupem a pevností pravdy.