1 Timothy 5:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Jestliže má někdo věřící v příbuzenstvu vdovy, ať se o ně stará. Církev tak nebude přetížena a bude se moci postarat o vdovy, které jsou osamělé.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Má-li některý věřící muž nebo některá věřící žena v rodině vdovy, ať jim pomáhá; církev tak nebude zatěžována a bude moci pomáhat skutečným vdovám.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Má-li některá věřící (žena u sebe) vdovy, ať je podporuje, aby tím nebyla zatěžována křesťanská obec; ta pak může podporovati skutečné vdovy.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Má-li některý nebo některá věřící vdovy, nechť jim vypomáhá a nechť není zatěžováno shromáždění, aby mohlo vypomoci těm, jež jsou skutečně vdovy.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Má-li některá věřící (u sebe) vdovy, nechť jim pomáhá a nezatěžuje se církev, aby mohla pomáhat skutečným vdovám.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Má-li některý věřící vdovy, podporuj je, a nebudiž obtěžována církev, aby mohla podporovati vdovy skutečné.
Czech Ekumenicky
Má-li některá věřící žena vdovy v příbuzenstvu, ať jim pomáhá, aby nebyla zatěžována církev, která má pomáhat osamělým vdovám.
Czech Kralichka 1613
Protož má-liť kdo věřící neb která věřící vdovy, opatrujž je, a nebuď obtěžována církev, aby těm, kteréž právě vdovy jsou, postačilo.
Czech Kralichka 1998
Jestliže [tedy] některý věřící muž nebo žena má [v rodině] vdovy, ať jim pomáhá, aby nebyla zatěžována církev a mohla pomoci opravdovým vdovám.
Czech SNC
Ještě jednou opakuji: o vdovu se musí postarat především její příbuzní, a ne ji prostě nechat na starosti církvi. Jen tak bude mít církev dost prostředků, aby mohla dobře pečovat o vdovy, které opravdu nemají nikoho, kdo by se jich ujal.