2 Chronicles 10:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
"Pokud se k lidu zachováš dobrotivě," řekli mu, "pokud k nim budeš přívětivý a dáš jim laskavou odpověď, budou ti sloužit navždycky."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Řekli mu: Jestliže budeš k tomuto lidu laskavý, laskavě je přijmeš a promluvíš k nim laskavá slova, budou po celou dobu tvými otroky.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
I promluvili k němu výrokem: Chceš-li se vůči tomuto lidu projevit vlídným a být u nich oblíben a mluvit k nim vlídnými slovy, pak ti budou služebníky po všechny dni.
Czech Ekumenicky
Promluvili k němu takto: "Jestliže budeš k tomuto lidu dobrý a přívětivý, jestliže jim dáš laskavou odpověď, budou po všechny dny tvými služebníky."
Czech Kralichka 1613
I odpověděli jemu, řkouce: Jestliže se dobrotivě ukážeš lidu tomuto a povolíš jim, a mluviti budeš přívětivě, budou služebníci tvoji po všecky dny.
Czech SNC
Rádcové nato odvětili: "Jestliže dnes Izraelcům vyjdeš vstříc, vyhovíš jim a zachováš se k nim velkoryse, pak ti po celý život budou věrně sloužit."