2 Chronicles 14:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Asovo vojsko čítalo 300 000 judských mužů s pavézami a oštěpy a 280 000 Benjamínců vládnoucích štítem a lukem, samé statečné bojovníky.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ása měl vojsko: Z Judska tři sta tisíc těch, kteří nosili velký štít a oštěp, a z Benjamína dvě stě osmdesát tisíc těch, kteří nosili malý štít a napínali luk. Ti všichni byli udatní hrdinové.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i řekl Júdovi: Tato města vybudujme a obžeňme zdmi, věžemi, vraty a závorami; ještě máme zem před svou tváří, neboť jsme se jali vyhledávat Hospodina, našeho Boha, jali jsme se ho vyhledávat, i dal nám ze všech stran klid. Jali se tedy budovat a došli zdaru.
Czech Ekumenicky
Ása měl vojsko, tři sta tisíc mužů z Judy, nosících pavézy a oštěpy, dvě stě osmdesát tisíc z Benjamína, kteří nosili štíty a stříleli z luku. Všichni byli udatní bohatýři.
Czech Kralichka 1613
I řekl lidu Judskému: Vzdělejme ta města, a ohraďme je zdmi a věžemi, branami i závorami, dokudž země jest v moci naší. Aj, že jsme hledali Hospodina Boha svého, hledali jsme ho, a dal nám odpočinutí odevšad. A tak stavěli a šťastně se jim zvedlo.
Czech SNC
Ása také shromáždil početnou armádu ze samých udatných bojovníků. Jeho vojsko tvořilo tři sta tisíc judských mužů vyzbrojených velkými štíty a oštěpy a dvě stě osmdesát tisíc vojáků z rodu Benjamínovců, kteří bojovali s malými štíty, luky a šípy.