2 Chronicles 16:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
V té době k judskému králi Asovi přišel vidoucí Chanani a řekl mu: "Protože ses spolehl na aramejského krále, a ne na Hospodina, svého Boha, vojsko aramejského krále ti uniklo z rukou.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
V té době přišel k judskému králi Ásovi vidoucí Chananí a řekl mu: Protože jsi spoléhal na aramejského krále a nespoléhal jsi na Hospodina, svého Boha, proto vojsko aramejského krále uniklo ze tvé ruky.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A v oné době přišel k Ásovi, králi Júdovu, Chanání, vidoucí, a řekl k němu: Pro tvé spolehnutí na krále Arámu, že jsi nespolehl na Hospodina, svého Boha, proto unikla vojenská moc krále Arámu z tvé ruky.
Czech Ekumenicky
V té době přišel k judskému králi Ásovi Chananí, vidoucí, a řekl mu: "Poněvadž jsi hledal oporu u krále aramejského a neopíráš se o Hospodina, svého Boha, vymkla se ti vojska krále aramejského z ruky.
Czech Kralichka 1613
V ten pak čas přišel Chanani prorok k Azovi králi Judskému, a řekl jemu: Že jsi zpolehl na krále Syrského, a nezpolehl jsi na Hospodina Boha svého, proto ušlo vojsko krále Syrského z ruky tvé.
Czech SNC
Ve stejnou dobu navštívil judského krále Ásu prorok Chananí a napomenul ho: "Protože ses namísto na Hospodina, svého Boha, spoléhal na pomoc aramejského krále, nepomůže ti z problémů ani sebevětší vojenská síla.