2 Chronicles 19:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
U každého sporu, který k vám přijde od vašich bratrů z jiných měst, ať už se bude týkat prolití krve nebo otázek Zákona, přikázání, ustanovení a pravidel, je musíte poučit, ať nehřeší proti Hospodinu. Jinak by Boží hněv padl nejen na vaše bratry, ale i na vás. Tak jednejte a buďte bezúhonní.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Při každém sporu, který se k vám dostane od vašich bratrů, jež sídlí ve svých městech – ať už jde o krveprolití, o zákon, příkazy, ustanovení či nařízení – je varujte, aby se neprovinili proti Hospodinu a aby na vás a vaše bratry nedopadlo jeho rozhořčení. Tak jednejte a neproviníte se.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a stran každého sporu, jenž před vás bude přicházet z prostřed vašich bratrů, již bydlí ve svých městech, mezi krví a krví, mezi zákonem a příkazem, stran ustanovení a stran předpisů, tu je musíte upozorňovat, a ť se neproviňují vůči Hospodinu a ne nastává rozhněvání proti nim a proti jejich bratrům; budete-li tak činit, nebudete se proviňovat.
Czech Ekumenicky
a to při každém sporu, se kterým by k vám přišli vaši bratří bydlící ve svých městech; ať to bude spor o krevní zločin nebo o zákon a přikázání či o nařízení a řády. Varujte je, aby se neproviňovali proti Hospodinu, ať vás a vaše bratry nepostihne jeho rozlícení. Tak čiňte a budete bez viny!
Czech Kralichka 1613
A při všeliké rozepři, kteráž by přišla před vás od bratří vašich, kteříž bydlí v městech svých, buď mezi krví a krví, mezi zákonem a přikázaním, ustanoveními a soudy, napomenete jich, aby nehřešili proti Hospodinu, tak aby nepřišla prchlivost na vás, ani na bratří vaše. Tak čiňte, a neuběhnete v hřích.
Czech SNC
Ať už k vám obyvatelé kteréhokoliv města přijdou s jakýmkoliv případem - zabitím, porušením zákona, přikázání nebo výnosů a nařízení - varujte je, aby se nestavěli proti Hospodinu, jinak vám všem dá pocítit své rozhořčení. Jednejte podle toho a nikdo vám nebude moci nic vytknout.