2 Chronicles 19:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Vyšel mu ale vstříc vidoucí Jehu, syn Chananiho, a oslovil ho: "Měl jsi pomáhat ničemovi? Měl ses přátelit s Hospodinovými nepřáteli? Kvůli tomu na tebe přijde Hospodinův hněv.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vyšel proti němu vidoucí Jehú, syn Chananího, a řekl králi Jóšafatovi: Měl jsi chodit na pomoc ničemovi a milovat toho, kdo nenávidí Hospodina? Za to na tebe dopadne rozhořčení od Hospodina.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
vyšel mu naproti Jéhú, syn Chanáního, vidoucí, a řekl ke králi Jehóšáfátovi: Zda máš mít chuť pomáhat zlovolnému a nenávidícím Hospodina? A pro toto nastalo od tváře Hospodinovy proti tobě rozhněvání;
Czech Ekumenicky
Tu proti němu vyšel vidoucí Jehú, syn Chananího, a řekl králi Jóšafatovi: "Budeš pomáhat svévolnému a milovat ty, kdo nenávidí Hospodina? Kvůli tomu se na tebe Hospodin rozhněval.
Czech Kralichka 1613
Vyšel jemu vstříc Jéhu syn Chananův, prorok, a řekl králi Jozafatovi: Zdaliž jsi bezbožnému měl pomáhati, a ty, jenž nenávidí Hospodina, milovati? Z té příčiny proti tobě jest hněv Hospodinův.
Czech SNC
Ihned po příjezdu k němu přišel Chananího syn, prorok Jehú, a napomenul ho: "Hospodin se na tebe velmi hněvá, protože jsi pomáhal ničemníkům a spolčil ses s těmi, kdo ho nenávidí.