2 Chronicles 25:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Amaciáš tedy žoldnéře z Efraima oddělil a poslal je domů. Ti se tehdy na Judské velmi rozhněvali a vraceli se domů plní vzteku.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Amasjáš oddělil oddíl, který k němu přišel z Efrajima, aby šli domů. Ti vzpláli proti Judejcům velkým hněvem a vrátili se domů s planoucím hněvem.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Amacjáhú je tedy oddělil, totiž tu četu, jež k němu přišla z Efrájima, k odchodu na jejich místo; i vzplál velmi jejich hněv proti Júdovi, takže se ve vzplanutí hněvu na své místo vrátili.
Czech Ekumenicky
Amasjáš je tedy oddělil, totiž houf, který k němu přišel z Efrajimu, aby šli zpět do svých domovů. Ti vzplanuli proti Judovi velikým hněvem a velice rozhněváni se vraceli do svých domovů.
Czech Kralichka 1613
A tak oddělil Amaziáš vojsko to, kteréž bylo přitáhlo k němu z Efraim, aby odešli na místo své. Pročež rozhněvali se náramně na Judské a navrátili se k místu svému s velikým hněvem.
Czech SNC
Amasjáš tedy všechny izraelské oddíly se severního království rozpustil a poslal jejich bojovníky domů. To však Izraelce hluboce urazilo a vraceli se domů s velkou nenávistí a zlobou.