2 Chronicles 25:18 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Izraelský král Jehoaš mu ale vzkázal: "Jeden bodlák v Libanonu vzkázal cedru v Libanonu: Dej svou dceru mému synu za ženu! Jedno zvíře v Libanonu šlo okolo a ten bodlák pošlapalo.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Izraelský král Jóaš vzkázal judskému králi Amasjášovi: Libanonské trní vzkázalo libanonskému cedru: Dej svou dceru mému synovi za ženu. Polní zvěř libanonská prošla a pošlapala to trní.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A Jóáš, král Isráélův, vzkázal Amac-jáhúovi, králi Júdovu, výrokem: Bodlák, jenž byl na Levánónu, vzkázal cedru, jenž byl na Levánónu, výrokem: Dej svou dceru za ženu mému synu. A mimo šlo polní zvíře, jež bylo na Levánónu, a ten bodlák zašláplo.
Czech Ekumenicky
Jóaš, král izraelský, poslal Amasjášovi, králi judskému, odpověď: "Na Libanónu vzkázalo trní libanónskému cedru: »Dej svou dceru za ženu mému synovi.« Vtom tudy přešlo libanónské polní zvíře a to trní rozšlapalo.
Czech Kralichka 1613
I poslal Joas král Izraelský k Amaziášovi králi Judskému, a řekl: Bodlák, kterýž byl na Libánu, poslal k cedru Libánskému, řka: Dej dceru svou synu mému za manželku. V tom šlo tudy zvíře polní, kteréž bylo na Libánu, a pošlapalo ten bodlák.
Czech SNC
Izraelský král Jóaš však judskému králi Amasjášovi poslal tuto odpověď: "Libanónský bodlák jednou vzkázal libanónskému cedru, aby provdal svou dceru za jeho syna. Když ale kolem přecházelo nějaké zvíře, zašlapalo svýma nohama bodlák do země.