2 Chronicles 25:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jejich syny ale nepopravil, neboť v Knize Mojžíšově, totiž v Zákoně, je psáno, že Hospodin přikázal: "Rodiče nemohou platit životem za své děti ani děti za své rodiče. Každý zaplatí životem za svůj vlastní hřích."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale jejich syny neusmrtil, jak je napsáno v zákoně, v knize Mojžíšově, že přikázal Hospodin: Ať nezemřou otcové kvůli synům ani synové ať nezemřou kvůli otcům, ale každý ať zemře za svůj hřích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a le jejich dětí neusmrtil, nýbrž - jak je psáno v zákoně, v knize Mojžíšově, co Hospodin rozkázal výrokem: Otcové nesmějí být usmrcováni za děti, aniž smějí být usmrcovány děti za otce; nýbrž každý bude usmrcován pro svůj hřích.
Czech Ekumenicky
Ale jejich syny neusmrtil, neboť je napsáno v Zákoně, v Knize Mojžíšově, že Hospodin přikázal: "Otcové nezemřou za syny a synové nezemřou za otce, nýbrž každý zemře za svůj hřích."
Czech Kralichka 1613
A však synů jejich nekázal mordovati, ale učinil tak, jakž psáno jest v zákoně, v knize Mojžíšově, kdež přikázal Hospodin, řka: Nebudou na hrdle trestáni otcové za syny, aniž synové trestáni budou na hrdle za otce, ale jeden každý za svůj hřích umře.
Czech SNC
Jejich syny však ponechal naživu, neboť Hospodin dal zapsat do Mojžíšova zákona, že rodiče nebudou trestáni na životě kvůli svým dětem a ani děti nesmí být popraveny za viny svých rodičů. Každý smí být odsouzen k smrti pouze za své vlastní provinění.