2 Chronicles 25:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Pokud vytáhneš, můžeš si v boji vést jakkoli statečně, Bůh tě ale před nepřítelem srazí. Bůh přece dokáže pomoci, ale i srazit!"
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ale táhni sám, připrav a posilni se k boji, jinak tě Bůh přivede k pádu před nepřítelem. Vždyť Bůh má sílu pomoci i přivést k pádu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
nýbrž nastup ty; jednej, buď silný k boji, Bůh by mohl způsobit tvé klopýtnutí před tváří nepřítele, neboť v Bohu je síla k pomoci i ke způsobení klopýtnutí.
Czech Ekumenicky
Ale táhni sám a pusť se rozhodně do boje, jinak Bůh přivodí před tváří nepřítele tvůj pád. Bůh má dost síly, aby pomohl i přivodil pád."
Czech Kralichka 1613
Ale táhni ty. Učiniž tak, a posilň se k boji; jinak porazí tě Bůh před nepřátely, neboť může Bůh i pomoci i poraziti.
Czech SNC
I kdybys bojoval jakkoliv udatně, Bůh by nechal zvítězit tvé nepřátele, protože jedině on rozhoduje, na čí stranu se postaví a koho nechá padnout."