2 Chronicles 26:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Rovněž na poušti postavil věže a vykopal mnoho nádrží, neboť měl množství stád v podhůří i v nížině a oráče i vinaře na horách, a kdekoli se dalo něco pěstovat. Miloval totiž půdu.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vystavěl také věže v pustině a vytesal mnoho cisteren, protože měl mnoho dobytka v Šefele a na rovině; měl také zemědělce a vinaře na horách a na Karmelu, neboť miloval půdu.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
i v pustině zbudoval věže a vydlabal mnoho cisteren, neboť měl mnoho dobytka, i v nížině i v náhorní plošině, oráčů a vinařů v horách a na vinicích, neboť byl milovníkem půdy.
Czech Ekumenicky
Vystavěl věže i ve stepi a vyhloubil tam mnoho cisteren. Měl mnoho stád v Přímořské nížině a na rovině, oráče a vinaře na horách a na vinohradech. Miloval totiž půdu.
Czech Kralichka 1613
Vystavěl také věže na poušti, a vykopal studnic mnoho, proto že měl stád mnoho, jakož při údolí tak i na rovinách, oráče tolikéž a vinaře po horách i na místech úrodných; nebo laskav byl na rolí.
Czech SNC
Další věže postavil v poušti, kde dal také vyhloubit několik nádrží na vodu, neboť v podhůří i v Přímořské nížině vlastnil rozsáhlá stáda. Měl zálibu v obdělávání půdy, a proto zaměstnával služebníky, kteří pro něj pracovali na polích, ve vinicích i na horských svazích.