2 Chronicles 27:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Bojoval s amonským králem a zvítězil. Amonci mu toho roku museli odvést 100 talentů stříbra, 10 000 korů pšenice a 10 000 korů ječmene. Totéž mu odváděli i druhý a třetí rok.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bojoval také s králem synů Amónových a přemohl je. Synové Amónovi mu v tom roce dali sto talentů stříbra, deset tisíc kórů pšenice a deset tisíc kórů ječmene. To mu přinesli synové Amónovi i ve druhém a třetím roce.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A on se jal bojovat s králem dětí Ammónových a převládl nad nimi a synové Ammónovi mu v onom roce dali sto kikkárů stříbra a deset tisíc kórů pšenice a ječmene deset tisíc; toto mu synové Ammónovi opět dali i v roce druhém a třetím.
Czech Ekumenicky
Válčil s králem Amónovců a přemohl je. Amónovci mu dodali toho roku sto talentů stříbra a deset tisíc kórů pšenice a deset tisíc ječmene. To mu odváděli Amónovci i ve druhém a třetím roce.
Czech Kralichka 1613
On také bojoval s králem synů Ammon, a zmocnil se jich. I dali mu synové Ammon toho roku sto centnéřů stříbra, a deset tisíc měr pšenice, a ječmene deset tisíců. Tolikéž dali mu synové Ammon i léta druhého i třetího.
Czech SNC
Jótam se také pustil do války s Amónci a porazil je. Amónci mu pak ještě téhož roku museli vyplatit tři a půl tuny stříbra, více než tisíc sedm set tun pšenice a stejné množství ječmene. Tutéž daň mu potom odváděli ještě v následujících dvou letech.