2 Chronicles 28:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Tam ale byl jeden Hospodinův prorok jménem Oded. Když se vojsko vracelo do Samaří, vyšel jim naproti. "Hleďte," řekl jim. "Hospodin, Bůh vašich otců, se hněval na Judu, a tak vám je vydal do rukou. Zuřivost, s jakou jste je povraždili, ale volá do nebe!
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Byl tam Hospodinův prorok jménem Óded. Vyšel proti armádě přicházející do Samaří a řekl jim: Hle, pro svou zlobu vůči Judejcům, je Hospodin, Bůh vašich otců, vydal do vaší ruky. Povraždili jste je však s běsněním dosahujícím do nebes.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A tam se vyskytl prorok Hospodinův, jeho jméno Ódéd; ten vyšel před tvář vojska, jež přicházelo k Šómrónu, a řekl jim: Hle, pro popuzení Hospodina, Boha vašich otců, proti Júdovi je vy dal ve vaši ruku, i jali jste se mezi nimi zabíjet ve vzteku, jenž dosáhl až k nebesům,
Czech Ekumenicky
Tam však byl Hospodinův prorok jménem Obéd. Ten vyšel naproti oddílu přicházejícímu do Samaří. Řekl jim: "Hle, Hospodin, Bůh vašich otců, vydal ve svém rozhořčení Judu do vašich rukou. Ale vy jste vraždili tak zběsile, že to volá až do nebes.
Czech Kralichka 1613
Byl pak tu prorok Hospodinův, jménem Oded, kterýž vyšed proti vojsku přicházejícímu do Samaří, řekl jim: Hle, rozhněvav se Hospodin Bůh otců vašich na Judské, vydal je v ruku vaši, a vy jste je pomordovali v prchlivosti, kteráž až k nebi dosáhla.
Czech SNC
Sotva se však izraelská armáda přiblížila k Samaří, vyšel jim naproti prorok Odéd a volal: "Hospodin, Bůh vašich předků, se rozhněval na Judejce, a proto vám pomohl nad nimi zvítězit. Vy jste však svou převahu zneužili a s neslýchanou krutostí jste zmařili mnoho lidských životů.