2 Chronicles 29:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Proto na Judu a Jeruzalém dolehl Hospodinův hněv a učinil je odstrašujícím příkladem pro výstrahu a výsměch, jak to sami na vlastní oči vidíte.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Hospodinovo rozhořčení dopadlo na Judsko a Jeruzalém a učinil je předmětem úděsu, hrůzy a úžasu, jak vidíte na vlastní oči.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
takže proti Júdovi a Jerúsalému nastalo rozhněvání Hospodinovo, i vy dal je k hrůze, k úžasu a k syčení, jak vy svýma očima vidíte;
Czech Ekumenicky
Proto Judu a Jeruzalém postihlo Hospodinovo rozlícení a učinil je obrazem hrůzy a předmětem úděsu a pošklebků, jak to vidíte na vlastní oči.
Czech Kralichka 1613
Protož rozhněval se Hospodin na Judu a na Jeruzalém, a vydal je v posmýkání, zpuštění a ku podivení, jakož sami očima svýma vidíte.
Czech SNC
Proto, jak sami dobře víte, Hospodin dopustil, aby se důsledky provinění obyvatel Judska a Izraele obrátily proti nim, a učinil je odstrašujícím příkladem a terčem posměchu ostatním národům.