2 Chronicles 30:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Proto rozhodli, že dají provolat po celém Izraeli od Beer-šeby až po Dan, ať přijdou do Jeruzaléma slavit Hospodinu, Bohu Izraele, Hod beránka. Dlouho jej totiž neslavili, jak je předepsáno.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Stanovili, aby se rozšířila zpráva po celém Izraeli od Beer-šeby až po Dan, aby přišli slavit Velikonoce Hospodinu, Bohu Izraele, do Jeruzaléma, neboť to dlouho nedělali tak, jak je psáno.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
dohodli tedy ujednání pronést vším Isráélem od Beér-ševy a ž po Dán pozvání k přijití k pořádání minutí Hospodinu, Bohu Isráélovu, neboť je dávno nepořádali, jak je psáno.
Czech Ekumenicky
Usnesli se, že dají v celém Izraeli, od Beer-šeby až do Danu, provolat, aby všichni přišli do Jeruzaléma slavit hod beránka Hospodinu, Bohu Izraele, neboť mnozí jej neslavili tak, jak bylo předepsáno.
Czech Kralichka 1613
A usoudili, aby provolati dali po všem Izraeli, od Bersabé až do Dan, aby přišli k slavení velikonoci Hospodinu Bohu Izraelskému do Jeruzaléma; nebo již byli dávno neslavili tak, jakž psáno jest.
Czech SNC
Nechali tedy po celém Izraeli od Beer-šeby až k Danu rozhlásit, aby se všichni vypravili do Jeruzaléma na oslavu velké noci, kdy Hospodin vysvobodil Izraelce z Egypta. Mnoho obyvatel totiž předepsané oslavy a svátky zanedbávalo.