2 Chronicles 32:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Když pak ale za ním babylonští vládcové vypravili posly, aby se vyptali na ten zázrak, který se v zemi odehrál, Bůh ho v té zkoušce nechal, aby se poznalo, co všechno má v srdci.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Když ale dorazili vyslanci babylonských knížat poslaní k němu poptat se na znamení, které se v zemi stalo, Bůh ho opustil, aby ho vyzkoušel a poznal vše, co je v jeho srdci.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Přesto však ho při vyslancích hodnostářů Bávelu, již byli posláni k němu dotázat se na znamení, jež v zemi nastalo, Bůh opustil k vyzkoušení ho, k vy zvědění všeho v jeho srdci.
Czech Ekumenicky
Jenom tehdy, když k němu byli posláni vyslanci knížat babylónských, aby se dotazovali na zázračné znamení, které se stalo v té zemi, jej Bůh opustil. Tak jej podrobil zkoušce, aby poznal všechno, co je v jeho srdci.
Czech Kralichka 1613
Toliko při poselství knížat Babylonských poslaných k němu, aby se vyptali na zázrak, kterýž se byl stal v zemi, opustil ho Bůh, aby ho zkusil, aby známé bylo všecko, co bylo v srdci jeho.
Czech SNC
Když ale jednou přišli ke králi poslové babylónských vládců, aby se přesvědčili o mocných znameních, která se v Izraeli odehrála, Bůh ho nechal jednat zcela nezávisle, aby prověřil jeho charakter.