2 Chronicles 35:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Zpěváci, synové Asafovi, stáli na svých místech podle příkazu Davida, Asafa, Hemana a králova vidoucího Jedutuna. Také strážní u každé jednotlivé brány nesměli opouštět službu, a tak jejich bratři levité připravovali beránka i pro ně.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Zpěváci, synové Asafovi, byli na svých stanovištích podle příkazu Davida, Asafa, Hémana a králova vidoucího Jedútúna; tak i vrátní byli v každé bráně. Nemuseli opustit svou službu, protože jejich bratři lévité pro ně oběť připravili.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A pěvci, synové Ásáfovi, byli na svém stanovišti podle rozkazu Dávídova a Ásáfova a Hémánova a Jedúthúna, vidoucího králova, a vrátní u každé brány, nebylo jim třeba vzdalovat se od své služby, neboť jim připravili Lévíovci, jejich bratři.
Czech Ekumenicky
Také zpěváci Asafovci stáli podle Davidova příkazu na svých místech. Asaf, Héman a Jedútún, vidoucí králův, též vrátní jednotlivých bran se ze své služby nevzdálili, protože jejich bratří lévijci připravovali jídlo i pro ně.
Czech Kralichka 1613
Též i zpěváci, synové Azafovi, stáli na místě svém podlé rozkázaní Davidova Azafovi, Hémanovi i Jedutunovi, proroku královskému, vydaného. Vrátní také při jedné každé bráně neměli odcházeti od své povinnosti, pročež bratří jejich Levítové jiní strojili jim.
Czech SNC
Během oslav zůstali na svých místech také chrámoví hudebníci, potomci z Asafova rodu. Rozmístili se přesně tak, jak kdysi ustanovili král David, Asaf, Héman a králův prorok Jedútún. Z určených míst u jednotlivých bran se v ten den nemuseli vzdalovat ani strážní, protože obětní dar a pokrm pro ně připravili lévijci.