2 Chronicles 5:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Když potom kněží vycházeli ze svatyně (všichni přítomní kněží bez ohledu na příslušnost k oddílům se totiž posvětili),
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
I stalo se, když vyšli kněží ze svatého místa – všichni kněží, co tam byli, se totiž posvětili bez ohledu na rozdělení do skupin –
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A když vyšli kněží ze svatyně, stalo se (neboť se byli posvětili všichni přítomní kněží, bez ohledu na oddíly;
Czech Ekumenicky
Když kněží vycházeli ze svatyně, všichni přítomní kněží se posvětili bez ohledu na svou třídu.
Czech Kralichka 1613
I stalo se, když vycházeli kněží z svatyně, (nebo všickni kněží, kteříž se koli našli, byli se posvětili, aniž šetřili pořádku.
Czech SNC
Když kněží opustili chrámové prostory, spolu s ostatními kněžími podstoupili očišťovací obřady - bez ohledu na to, k jaké třídě kdo patřil.