2 Corinthians 12:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
ale řekl mi: "Moje milost ti stačí. Má moc se plně projeví uprostřed slabosti." Milerád se tedy budu chlubit svými slabostmi, aby na mně spočívala Kristova moc.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
ale on mi řekl: ‚Stačí ti má milost, neboť má moc se dokonává ve slabosti.‘ Velmi rád se tedy budu chlubit spíše svými slabostmi, aby na mně spočinula moc Kristova.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Ale On mi řekl: „Postačí ti moje milost; neboť síla se zdokonaluje v slabosti.“ Budu se tedy velmi rád chlubiti svými slabostmi, aby síla Kristova ve mně přebývala.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a řekl mi: Stačí ti má milost, neboť [má] moc se dovršuje v slabosti. Milerád se tedy budu chlubit spíše v svých slabostech, aby se na mně usídlila moc KRISTOVA;
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A řekl mi: „Má milost ti stačí; neboť moc se zdokonaluje v slabosti.“ Velmi rád se budu tedy chlubit svými slabostmi, aby se nade mnou rozprostřela moc Kristova.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Ale on mi řekl: Postačí ti moje milost; neboť síla v slabosti se zdokonaluje. Budu tedy (spíše) velmi rád se chlubiti svými slabostmi, aby síla Kristova ve mně přebývala.
Czech Ekumenicky
ale on mi řekl: "Stačí, když máš mou milost; vždyť v slabosti se projeví má síla." A tak se budu raději chlubit slabostmi, aby na mně spočinula moc Kristova.
Czech Kralichka 1613
Ale řekl mi: Dosti máš na mé milosti, neboť moc má v nemoci dokonává se. Nejraději tedy chlubiti se budu nemocmi svými, aby ve mně přebývala moc Kristova.
Czech Kralichka 1998
ale řekl mi: "Moje milost ti stačí; vždyť má moc se dovršuje ve slabosti." Nejraději se tedy budu chlubit spíše svými slabostmi, aby na mně spočívala Kristova moc.
Czech SNC
ale on odmítl."Jsem s tebou, víc nepotřebuješ," odpověděl."Moje moc vynikne tím víc, čím ty sám budeš slabší."