2 Corinthians 3:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
ne jako Mojžíš, který si zakrýval tvář rouškou, aby synové Izraele nepozorovali konec toho, co mělo pominout.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ne jako Mojžíš, který si dával na tvář závoj, aby synové Izraele nehleděli na konec toho, co pomíjí.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
a ne jako Mojžíš, jenž si kladl roušku na svou tvář, aby synové Izraelovi nepatřili na konec toho, co pomíjí.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a ne podle toho, jak právě Mojžíš na svou tvář kladl zastření tak, aby Israélovi synové neupřeli zrak na cíl toho, co zaniká.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
a ne jako Mojžíš, který si kladl roušku na tvář, aby izraelští synové neupírali zrak na konec toho, co pomíjí.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
a nebéřeme si roušky, jako Mojžíš kladl si roušku na svou tvář, aby synové israelští nepatřili na konec toho, co pomíjí.
Czech Ekumenicky
Nepočínáme si jako Mojžíš, který zahaloval svou tvář závojem, aby synové Izraele nespatřili konec té pomíjející záře.
Czech Kralichka 1613
A ne jako Mojžíš, kterýž kladl zástření na tvář svou, aby nepatřili synové Izraelští k cíli té věci pomíjející.
Czech Kralichka 1998
a ne jako Mojžíš, [který] kladl na svou tvář roušku, aby synové Izraele nehleděli k cíli toho, co mělo pominout.
Czech SNC
Mojžíš si před lidmi zahaloval obličej, aby si nevšimli, jak jeho záře postupně vybledává; toho se my bát nemusíme. Mojžíšův národ byl však postižen ještě jinou slepotou: