2 John 1:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Czech
Prosím tě tedy, paní, ne jako bych ti psal nové přikázání, ale jen to, které jsme měli od počátku: Milujme jedni druhé.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
A nyní tě prosím, paní – ne že bych ti psal nové přikázání, nýbrž to, které jsme měli od počátku –, abychom milovali jedni druhé.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
A nyní tě prosím, paní, abychom milovali jeden druhého. Tím ti však nepíši o novém přikázání, nýbrž o tom, které jsme měli už od počátku.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A nyní tě žádám, paní, ne jako bych ti psal příkaz nový, nýbrž ten, jejž jsme měli od počátku - abychom se navzájem milovali,
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
A nyní tě, paní, prosím, ne jako bych ti psal nové přikázání, nýbrž to, které jsme měli od počátku: abychom se milovali navzájem.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
A nyní, prosím tě, paní, ne jako bych ti psal přikázání nové, nýbrž to, které jsme měli od počátku, abychom se milovali vespolek.
Czech Ekumenicky
A nyní tě prosím, paní, ne že bych ti psal nové přikázání, ale připomínám to, které máme od počátku: abychom milovali jedni druhé.
Czech Kralichka 1613
A nyní prosím tebe, paní, ne jako nové přikázání předkládaje tobě, ale to, kteréž jsme měli od počátku, abychom milovali jedni druhé.
Czech Kralichka 1998
A nyní tě prosím, paní, ne jako bych ti psal nové přikázání, ale to, které jsme měli od počátku, abychom milovali jedni druhé.
Czech SNC
***